Thứ Năm, 12 tháng 11, 2015

Đợi anh về - Жди меня

Thỉnh thoảng có người đề nghị tôi dịch bài thơ "Đợi anh về" của Simonov, nhưng tôi vốn không thích dịch các bản đã có người khác dịch rồi. Hơn nữa, thỉnh thoảng tôi có dịch mấy bài hát yêu thích thôi, chứ dịch thơ nhức đầu nên tôi lười lắm.
Hôm qua lỡ lên diễn đàn tranh luận một chút về bản dịch, sáng nay mở hộp thư nhận được đến sáu lời đề nghị dịch bản này thật sát nguyên tác. Thôi đành bớt chút thời gian làm công việc không ưa thích vậy.  

Жди меня
                   K. Cимонов
Жди меня, и я вернусь.
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера.
Жди, когда из дальних мест
Писем не придет,
Жди, когда уж надоест
Всем, кто вместе ждет.

Жди меня, и я вернусь,
Не желай добра
Всем, кто знает наизусть,
Что забыть пора.
Пусть поверят сын и мать
В то, что нет меня,
Пусть друзья устанут ждать,
Сядут у огня,
Выпьют горькое вино
На помин души...
Жди. И с ними заодно
Выпить не спеши.

Жди меня, и я вернусь,
Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть
Скажет: - Повезло.
Не понять, не ждавшим им,
Как среди огня
Ожиданием своим
Ты спасла меня.
Как я выжил, будем знать
Только мы с тобой,-
Просто ты умела ждать,
Как никто другой.
Đợi anh về                   
K. Simonov    
Đợi anh, anh sẽ về.
Có điều hãy ráng đợi,
Đợi khi buồn vời vợi
Theo mưa vàng trào dâng
Đợi, khi mưa tuyết giăng
Đợi, khi trời nắng lửa
Chẳng ai chờ ai nữa
Quên rồi ngày hôm qua
Hãy đợi, khi từ  xa
Những cánh thư không đến,
Đợi cả khi mọi người
Cùng đợi chờ đã  nản

Đợi anh, anh về lại
Khỏi cần chúc phúc đâu
Cho những kẻ làu làu:
Rằng phải quên rồi nhé.
Cho dù con và mẹ
Tin rằng anh không còn
Dù bạn chờ mỏi mòn
Tụ ngồi quanh bếp lửa
Cạn ly vang chát chúa
Tưởng nhớ một linh hồn…  
Hãy đợi. Đừng vội vàng
Cạn chén cùng với họ.  

Đợi anh, anh về lại
Trêu ngươi mọi tử thần
Để ai không chờ anh
Phải thốt lên: May đấy!
Không chờ, họ sao hiểu
Giữa lửa đạn chiến tranh
Bằng sự chờ mong ấy
Em đã cứu được anh
Làm sao anh sống sót
Riêng mình biết với nhau -
Đơn giản em biết đợi,
Không như người khác đâu
    
 Lưu Minh Phương dịch

 


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét