Thứ Ba, 17 tháng 11, 2015

Vô-va học dịch



Giờ ngoại ngữ, cạnh Vôva,
Phòng giáo dục – bác thanh tra dự giờ
Cô giáo sợ đến thẫn thờ
Biết làm sao được bây giờ, dạy thôi!
Cô nói : “ Tôi viết xong rồi
Các em hãy dịch cho tôi câu này
Sang tiếng Nga” . Phấn trong tay,
Cô đang viết, bỗng rớt ngay xuống nền.
Cô giáo cúi nhặt phấn lên,
Viết nốt rồi hỏi: “ Ai lên dịch nào?”
Vôva giơ cánh tay cao,
Cô giáo đành hỏi :“ Sao nào, Vô va?”
Vôva đứng dậy thật thà:
- Sống với mông ấy thật là mê ly !
- Cái gì? Cút khỏi lớp đi!
Vôva thu sách lầm lỳ đi ra
Cốc ngay đầu bác thanh tra :
-Đếch biết đừng nhắc người ta làm gì!

На урок иностранного языка в школе
приходит проверяющий из РОНО и садится
рядом с Вовочкой.
Училка здорово очкует, но урок вести надо.
Она говорит:
- Я сейчас напишу на доске предложение,
а вы его переведете на русский.
Училка пишет. У нее падает мелок.
Она его поднимает и дописывает предложение.
- Кто мне переведет?
Вовочка тянет руку.
Делать нечего, пришлось спросить.
Вовочка:
- С такой ЖОПОЙ жить можно!
- Что?! Вон из класса!
Вовочка собирает книжки и тетради в портфель
и с размаху бьет проверяющего по башке:
- Если не знаешь, не подсказывай!

Lưu Minh Phương dịch ngày 28.12. 2007

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét