Nhưng không phải về tôi đâu. Đó là tên
của một trong những bài hát trong phim “Người đàn bà hát”, bộ phim đã gắn danh
hiệu “Người đàn bà hát” với Alla Pugacheva, ngôi sao số một trong bầu
trời nhạc nhẹ Liên Xô.
Ngắm nhìn người nghệ sỹ xinh đẹp trong
rực rỡ đèn sân khấu, thả hồn theo điệu hát đắm say, mấy ai nghĩ về ca từ của
bài hát để cảm nhận những cay đắng trong vinh quang của đời người.
Nhưng tôi dịch bài hát này không để chuyển tải sự ngậm ngùi về cay đắng ấy.
Vì bức thông điệp mà bài hát gửi đến là: ai cũng có những lúc vui buồn, hãy
biết tự động viên mình trong giờ phút khó khăn để vượt lên.
Bài hát về tôi
Chẳng biết ai đang hoài công đồn thổi Rằng tôi sống vô ưu và chẳng biết buồn Rằng trên thế gian tôi thành đạt hơn tất cả Và việc gì tôi cũng may mắn luôn luôn Cũng thế thôi, như tất cả mọi người Tôi đang bước, bước đi trên mặt đất Cầu số phận ban cho mình hạnh phúc Như mọi người, như tất cả mà thôi Xin đừng tin tôi sống tựa thiên đường Và khổ lụy đều tránh qua tôi hết Tôi cũng thế, lúc về chiều mỏi mệt Cũng khổ buồn và than khóc đôi khi Cuộc đời tôi có lúc bị dập vùi Nhưng tôi biết một cách từ hoạn nạn - Phút cay đắng, trong tột cùng vận hạn Tôi nói rằng : như thế vẫn là may |
Песенка про меня
Кто, не знаю, распускает слухи зря, Что живу я без печали и забот, Что на свете всех удачливее я, И всегда, и во всем мне везет. Так же, как все, как все, как все, Я по земле хожу, хожу И у судьбы, как все, как все, Счастья себе прошу... Вы не верьте, что живу я, как в раю, И обходит стороной меня беда, Точно так же я под вечер устаю, И грущу, и реву иногда. Жизнь меня порой колотит и трясет, Но от бед известно средство мне одно — В горький час, когда смертельно невезет, Говорю, что везет все равно. |
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét