Thứ Tư, 11 tháng 11, 2015

CHÀNG TRAI TRẺ, HÃY MỜI TÔI NHẢY - МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК, ПРИГЛАСИТЕ ТАНЦЕВАТЬ

Alla hát bài này khi đã sang độ tứ tuần và còn đang sống với chồng là Evgeny Boldin.
Có cảm giác như bài này thể hiện được khát khao "tuổi trẻ" mãnh liệt của Alla khi ấy. Để rồi vài năm sau đó cưới chàng ca sỹ trẻ Filipp Kirkorov.



МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК, ПРИГЛАСИТЕ ТАНЦЕВАТЬ

Нынче вечер хоть куда,
Разомкнулся навсегда
Круг забот, и в шумном зале
Звуки музыки летят,
Вижу ваш случайный взгляд,
Молодой человек, пригласите танцевать.

Пригласите, пригласите, пригласите,
И ладонь мою в руках своих сожмите,
Лет десяток с плеч долой,
В омут танца с головой,
Молодой человек, потанцуйте же со мной.

Я в кругу своих друзей,
Вы со спутницей своей,
Слишком юной незнакомкой.
Вам лет двадцать, двадцать пять,
Пригласите танцевать,
Молодой человек,
Танцевать - не целовать.

Мне бы вас околдовать,
Обрести и потерять,
Загореться и погаснуть.
Ваша спутница простит
Если вдруг нас закружит
В этот вечер, в этот час
Только танец, только раз.
CHÀNG TRAI TRẺ, HÃY MỜI TÔI NHẢY

Buổi tối nay dù đi đâu cũng được
Miễn dứt ra khỏi vòng xoáy lo toan
Trong gian phòng đầy tiếng nhạc ầm vang
Tôi bắt gặp ánh mắt tình cờ ấy
Chàng trai trẻ, hãy đến mời tôi nhảy


Hãy mời đi, xin hãy mời, mời nhé
Và tay mình hãy xiết chặt tay tôi
Chục tuổi chênh – cứ để nhạc cuốn trôi
Ta chìm vào trong vòng xoay điệu vũ
Xin hãy nhảy cùng tôi , anh bạn trẻ!

Tôi đang bên những người bạn của mình
Còn cậu thì đang sánh cùng bạn gái
Cậu quá trẻ, không quen
Chừng hai mươi, hai lăm tuổi
Mời nhảy đi, người trẻ hỡi
Khiêu vũ – nào phải là hôn!

Tôi muốn làm cho cậu bị hút hồn
Để đoạt lấy và rồi đánh mất
Để bùng cháy và rồi vụt tắt
Bạn gái cậu rồi cũng sẽ thứ tha
Nếu bỗng nhiên có bắt gặp hai ta
Buổi tối này, giờ này
Chmột lần, chỉ nhảy


Lưu Minh Phương dịch - 7.1.2014

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét