Ngay từ thưở ấu thơ, đối với tôi những chiếc cối xay gió đã có một sức hấp
dẫn kỳ lạ. Tôi đam mê cái vẻ đẹp tạo hình của một chiếc cối xay gió cũ kỹ
trên cánh đồng cỏ hoang xanh, có lúc sừng sững giữa đất trời bao la như khúc
tráng ca lãng mạn của hiệp sỹ Don Quixote, có lúc đơn côi, tàn tạ như hoài niệm
về một thời thanh xuân tươi đẹp...
Trong bài hát cũng đã cũ và đẹp kinh
điển như bức tranh cối xay gió này, chiếc cối xay đã chứng kiến tuổi thơ
trôi qua, rồi mối tình bên dòng sông quê...Bao năm phiêu du rồi về lại quê
hương, người tình xưa vẫn thủy chung chờ đợi, tựa như chiếc cối xay bao năm
tháng vẫn mải miết quay tròn, nghiền nát tất cả, chỉ có tình yêu thì vẫn
mãi mãi vẹn nguyên...
Chiếc cối xay
Dịch thơ: Lưu Minh Phương
Ấy miền sông nhỏ rì rào
Nơi hoàng hôn ánh lên màu vàng cam Trong miền xanh tử đinh hương Tuổi thơ như một khu vườn úa phai
Nơi ấy quanh quất đâu đây
Chiếc cối xay cũ tròn xoay, quay tròn Nước đập vào đá. Cối mòn Xay tan mọi thứ, chỉ còn tình ta…
Tôi đi về một miền xa
Nơi tràn bóng cọ, cát và đại dương Nhưng hằng đêm tôi vẫn thường Mơ về góc nhỏ mến thương tim này
Cuối cùng tôi đã về đây
Thành phố thơ ấu, dạo này ra sao? Bên sông chốn cũ năm nao Em vẫn như thể hôm nào đợi tôi
Vẫn như thưở ấy mà thôi
Chiếc cối xay cũ quay rồi lại quay Nước va vào đá. Cối xay Nghiền nát tất cả, tình này vẹn nguyên... |
Мельница
Композитор:
Игорь Николаев
Там, где тихо плещет речка
Где оранжевый закат В голубом краю сирени Детство отцвело как сад
Там где-то старая мельница
Крутится -вертится, бьется о камни вода Старая мельница все перемелется Только любовь никогда
Я уехал в край далекий
Море, пальмы и песок Только по ночам мне снится Милый сердцу уголок
Наконец, я возвратился
Город детства, как живешь? У реки на том же месте Ты меня, как прежде, ждешь
Как прежде, старая мельница
Крутится -вертится, бьется о камни вода Старая мельница все перемелется Только любовь никогда |
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét